English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8422 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to lay the blame on someone U تقصیر رابگردن کسی گذاشتن کسیرامسئول دانستن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to fix a person with costs U هزینهای رابگردن کسی گذاشتن
to point the finger at somebody U تقصیر را سر کسی گذاشتن
to put the blame on somebody U تقصیر را سر کسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
lay off <idiom> U به حال خود گذاشتن ،تنها گذاشتن
lids U کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
run into <idiom> U اثر گذاشتن ،تاثیر گذاشتن بر
lid U کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
offenceless U بی تقصیر
tortious U تقصیر
sinless U بی تقصیر
innocent U بی تقصیر
faultless U بی تقصیر
raps U تقصیر
rap U تقصیر
cleanhanded U بی تقصیر
faulted U تقصیر
guilt U تقصیر
irreprehensible U بی تقصیر
delinquency U تقصیر
reproachless U بی تقصیر
misdemeanors U تقصیر
misdemeanour U تقصیر
misdemeanours U تقصیر
pure of guilt U بی تقصیر
niet culpable U بی تقصیر
blameless U بی تقصیر
wite U تقصیر
faults U تقصیر
error U تقصیر
guiltless U بی تقصیر
fault U تقصیر
errors U تقصیر
theory of fault U تئوری تقصیر
commit a fault U تقصیر کردن
clupable bankruptcy U ورشکستگی به تقصیر
offense U تقصیر حمله
It's her fault. [She is to blame for it.] [The blame lies with her.] U تقصیر [سر] او [زن] است.
it is his fault U تقصیر اوست
fraudvlent bank U ورشکسته به تقصیر
culpable bankruptcy U ورشکستگی به تقصیر
the fault lies with him U تقصیر با اوست
Don't put [lay] the blame on me! U تقصیر را نیانداز سر من!
offenses U تقصیر حمله
faults U تقصیر اشتباه
fault U تقصیر اشتباه
offence U تقصیر حمله
faulted U تقصیر اشتباه
wrong U تقصیر و جرم غلط
It's your own fault. U تقصیر خودت است.
He is not to blame for this. U تقصیر او [مرد ] نیست.
i may thank myself U تقصیر ازخودم بود
he put orlaid the blame me U تقصیر را به گردن من گذاشت
animadvert U تعیین تقصیر ومجازات
wrongs U تقصیر و جرم غلط
wronging U تقصیر و جرم غلط
condonation U عفو تقصیر بخشایش
To take the blame . U تقصیر را بگردن گرفتن
strict liability U مسئوولیت بدون تقصیر
crime U تقصیر تبه کاری
to bear the blame U تقصیر را به گردن گرفتن
condenser U الت تقصیر عدسی محدب
To put the blame some one . U تقصیر را بگردن کسی انداختن
make somebody take the fall U تقصیر را به بگردن کسی انداختن
leave (someone) holding the bag <idiom> U تقصیر راگردن کسی دیگری انداختن
You asked for it. You had it coming. U حقت بود ( خودت تقصیر داشتی )
gross negligence U تقصیر در نگهداری مال تعدی و تفریط
Why should I take the blame? U چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
to pass the buck to somebody U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به کسی دادن
to pass the buck <idiom> U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به دیگری دادن
con U دانستن
cons U دانستن
aimed U : دانستن
put down as U دانستن
deprecate U بد دانستن
deprecates U بد دانستن
deprecated U بد دانستن
conned U دانستن
learns U دانستن
aims U : دانستن
receive as U دانستن
know U دانستن
conning U دانستن
adjudge U دانستن
knows U دانستن
damm U بد دانستن
aim U : دانستن
learnt U دانستن
learn U دانستن
cognize U دانستن
to d. of U بد دانستن
To leave behinde. U جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
to know for certain U یقین دانستن
to d. a pratice U کاریرا بد دانستن
to deesm a U مقتضی دانستن
to make a point of U ضروری دانستن
having U دانستن خوردن
to fancy oneself U خودراکسی دانستن
have U دانستن خوردن
to consider as agood a U شگون دانستن
to reproach an act U کاری را بد دانستن
to take for granted U مسلم دانستن
knowable U قابل دانستن
averred U بحق دانستن
averring U بحق دانستن
avers U بحق دانستن
superannuate U متروکه دانستن
wits U دانستن اموختن
wit U دانستن اموختن
blames U مقصر دانستن
aver U بحق دانستن
blame U مقصر دانستن
blamed U مقصر دانستن
blaming U مقصر دانستن
requires U لازم دانستن
consubstantiate U هم جنس دانستن
trivializing U بی اهمیت دانستن
trivializes U بی اهمیت دانستن
trivialized U بی اهمیت دانستن
trivialize U بی اهمیت دانستن
trivialising U بی اهمیت دانستن
trivialises U بی اهمیت دانستن
trivialised U بی اهمیت دانستن
postulate U لازم دانستن
postulated U لازم دانستن
deifying U خدا دانستن
deify U خدا دانستن
deifies U خدا دانستن
required U لازم دانستن
require U لازم دانستن
requiring U لازم دانستن
fault U مقصر دانستن
faulted U مقصر دانستن
faults U مقصر دانستن
to deesm a U صلاح دانستن
foresees U از پیش دانستن
foresee U از پیش دانستن
deified U خدا دانستن
postulates U لازم دانستن
postulating U لازم دانستن
exteriorize U فاهری دانستن
allows U روا دانستن
allowing U روا دانستن
allow U روا دانستن
foreknow U از پیش دانستن
intitle U مستحق دانستن
illegalize U غیرقانونی دانستن
ignoring U بی اساس دانستن
ignore U بی اساس دانستن
ignored U بی اساس دانستن
ignores U بی اساس دانستن
abominate U مکروه دانستن
abominated U مکروه دانستن
abominates U مکروه دانستن
knowledge of a language U دانستن زبانی
abominating U مکروه دانستن
mislike U بد دانستن انزجار
make much of U مهم دانستن
account U تخمین زدن دانستن
loth U بیزار بودن از بد دانستن
sanction U دارای مجوزقانونی دانستن
sanctioned U دارای مجوزقانونی دانستن
sanctioning U دارای مجوزقانونی دانستن
entitling U حق دادن مستحق دانستن
entitles U حق دادن مستحق دانستن
entitle U حق دادن مستحق دانستن
ascribing U اسناد دادن دانستن
ascribes U اسناد دادن دانستن
adjudged U مقرر داشتن دانستن
adjudges U مقرر داشتن دانستن
adjudging U مقرر داشتن دانستن
ascribed U اسناد دادن دانستن
ascribe U اسناد دادن دانستن
superannuate U بازنشسته دانستن یاشدن
hypostatize or size U ذات جدا دانستن
i reckon one wise U کسی را خردمند دانستن
sanctions U دارای مجوزقانونی دانستن
to rule out U غیر قابل دانستن
to exclude something [as something] U چیزی را بی ربط دانستن
to rule something out U چیزی را بی ربط دانستن
to rule out U رد کردن بی ربط دانستن
to take with a grain of salt U اغراق امیز دانستن
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
He is seriously claiming [trying to tell us] that the problems are all the fault of the media. U او [مرد] به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
disqualifying U فاقد شرایط لازم دانستن
disqualifies U فاقد شرایط لازم دانستن
to exclude something [as something] U چیزی را غیر قابل دانستن
deprecated U قبیح دانستن ناراضی بودن از
deprecates U قبیح دانستن ناراضی بودن از
to have something U چیزی را مال خود دانستن
to have something at one's disposal U چیزی را مال خود دانستن
disqualified U فاقد شرایط لازم دانستن
to rule something out U چیزی را غیر قابل دانستن
disqualify U فاقد شرایط لازم دانستن
wist U دانستن گذشته فعل wit
deprecate U قبیح دانستن ناراضی بودن از
To know the tricds of the trade . To know the ropes . To know ones stuff. U فوت وفن کاری را دانستن
intitule U لقب دادن مستحق دانستن
inculpate U تهمت زدن به مقصر دانستن
justify U تصدیق کردن ذیحق دانستن
attaint U مقصر دانستن محروم کردن
Recent search history Forum search
1Don't blame it on me
1meaning of taking law
1 قدر چیزی را دانستن
0دانستن معنی چند کلمه فارسی به انگلیسی
0سر کسی کلاه گذاشتن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com